> 艺术 >

【世界看中国】书画名家——任愚民抗疫“环球行”!

2020-05-11 10:21 来源:综合

    疫情面前,我们命运与共。疫情发生以来,中国和“一带一路”沿线国家相互支持。病毒对全世界不分种族、不分地域、跨越国界的“无差别攻击”,再次提醒人们,面对全球突发公共卫生事件,人类是唇齿相依、休戚与共的命运共同体。携手合作,战胜病毒!上下同欲者胜,同舟共济者赢。艺术名家任愚民以书画先行展大国情怀,不负文化使命传递共同抗疫暖新闻、正能量。危机之下,艺术具有凝聚和联系的力量。深化抗击疫情国际合作,共筑人类卫生健康共同体。阳光总在风雨后。愿世界无恙,人类康宁!

    In the face of the epidemic, we share the same destiny. Since the outbreak of the epidemic, China and the countries along the "One Belt And One Road" have supported each other. The virus' indiscriminate attack on the world, regardless of race, region or national boundaries, is yet another reminder that in the face of global public health emergencies, mankind is a community with a Shared future that is as close as lips and teeth. Join hands to defeat the virus! Those who share the same desire win, and those who share in the same boat win. Ren yumin, a famous artist, took painting and calligraphy as the first step to show his feelings for a big country and deliver the positive energy and news of the fight against the epidemic. Under the crisis, art has the power of cohesion and connection. We will deepen international cooperation in the fight against covid-19 and build a community for human health. Sunshine always comes after rain. May the world be safe and the human race be safe!

    任愚民  (任予民)艺名:愚民,男,1960年生于中国书画之乡~安徽萧县。先后拜卓然、徐志兴、张翰、张乃田、赵准旺、张立辰先生等艺术大师为师。为齐白石大师嫡系再传弟子。毕业于山东师范大学中国画专业。主攻山水、花鸟,以梅花、牡丹、松树见长。现为香港书画家会员,台北故宫书画院名誉院长,世界现为香港书画家会员,台北故宫书画院名誉院长,世界教科文组织首席执行委员,中国艺术学院名誉主席兼艺术顾问。艺术作品荣获金、银、铜奖二十六次,多幅作品被英国联盟集团主席柯罗默伯爵、奥欧盟亚洲协会聨席主席、法中忇会主席Jacqwes van Minden、原国民党主席连战及多国大使馆收藏。

    Ren yumin (ren yumin) stage name: yu min, male, born in 1960, the hometown of Chinese painting and calligraphy, xiao county, anhui province. Successively worshipping zhuoran, xu zhixing, zhang han, zhang naitian, zhao zhunwang, Mr. Zhang lichen and other art masters as teachers. Pass on another disciple to master baishi of qi. Graduated from shandong normal university, majoring in Chinese painting. The main attack landscape, flowers and birds, plum blossom, peony, pine tree. He is currently a member of the Hong Kong academy of calligraphy and painting, honorary President of the Taipei Palace Museum academy of painting and calligraphy, a member of the Hong Kong academy of calligraphy and painting, honorary President of the Taipei Palace Museum academy of painting and calligraphy, chief executive of UNESCO, honorary President and art adviser of the China academy of art. Art won gold, silver and bronze twenty-six times, many works by the British union group chairman koro's count, the eu 聨 seats, chairman of the Asian association method 忇 will Jacqwes van Minden, former KMT party chairman, lien chan, chairman of the collection and embassies.

 

    艺术人生:

    1989年毕业于山东师范大学中国画专业;

    2014年3月1日,在马来西亚吉隆坡举行中马建交40周年纪念“中国梦丹青颂”24位艺术家书画联展,3月8日顺利到达上海(由于之前改机,幸运躲过马航MH370航班);

    2014年秋又被马方邀请在马来西亚吉隆坡、槟城、新山、东马古晋进行书画巡展,被马方政府授于“幸运之星”之称号。同年结业于清华美院朱零山水画高研班;

    2015年结业于荣宝斋赵准旺山水画高研班;

    2016年结业于书画频道张立辰大写意花鸟画高研班。

    Art life:

    He graduated from shandong normal university in 1989, majoring in Chinese painting. On March 1, 2014, a painting and calligraphy exhibition of 24 artists was held in Kuala Lumpur, Malaysia to commemorate the 40th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Malaysia. On March 8, the exhibition arrived in Shanghai (the plane was changed to Malaysia airlines flight MH370). In the autumn of 2014, he was invited by the Malaysian side to hold touring exhibitions of calligraphy and painting in Kuala Lumpur, penang, xinshan and kuching, east Malaysia. He was awarded the title of "lucky star" by the Malaysian government. In the same year, he finished his studies in zhu's landscape painting class of tsinghua academy of fine arts. In 2015, he finished his study in rongbaozhai zhaojunwang landscape painting high research class. In 2016, I finished my study in zhang lichen brushwork flower and bird painting high research class of painting and calligraphy channel.

    △图为中国文化部为庆祝中马建交四十周年,在马来西亚吉隆坡中华大会堂举行“中国梦,丹青颂"中国24位书画家书画联展开幕式时的合影照。在反回北京时其中十八书画家于2014年3月8日零时5分乘坐马航MH370航班至今未归!任愚民艺术家坐在前排左二,托朋友之福,改航班回到上海浦东机场,幸免一难!后来又被马方邀请在马来西亚吉隆坡、槟城、新山、古晋四个城市进行二十天的画展!被马方政府授于“幸运之星”之称号!佛祖保佑,阿弥陀佛!当前全球疫情严峻,“幸运之星”任愚民先生大爱无疆,希望把自己的幸运带给正在受疫情困扰的人们,以优秀的正能量艺术作品温暖人心,用艺术的阳光驱散疫情的阴霾。深化抗击疫情国际合作,共筑人类卫生健康共同体!

    △ the picture shows the Chinese ministry of culture celebrating the 40th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Malaysia. A group photo of 24 Chinese calligraphers and painters at the opening ceremony of the exhibition. When returning to Beijing, 18 of them took the Malaysia airlines flight MH370 at 05:00am on March 8, 2014 and have not returned yet! Ren yumin artist sat in the front row, second from the left, to the good of friends, changed the flight back to Shanghai pudong airport, survived a disaster! Later, he was invited by the Malaysian side to hold a 20-day exhibition in four cities: Kuala Lumpur, penang, new shan and kuching. Awarded by the Malaysian government in the "lucky star" title! Buddha bless, amitabha! At present, the global epidemic is severe. Mr. Ren yumin, the "lucky star", loves the world and hopes to bring his luck to the people who are suffering from the epidemic. He warms people's hearts with his excellent works of positive energy and dispels the haze of the epidemic with the sunshine of art. Deepen international cooperation in the fight against covid-19 and build a community of human health.